|   
			
			TYSZKOWSKI GROUP PHOTOS 
			PAGE 6     
			IZRAEL 
			MOSZK KOWALSKI, LEJA LINENBERG AND FAMILY     
				
					| 
						
							|   
							Photo 03-06-01   
							
							   |  
							| 
							The 
							Kowalski family blacksmiths' forge   
							
							Nadstawna Street,
							Radzilow, mid-1920s   
		This photo of the forge was 
		probably taken in the mid-1920s, when it was run by Mejer Kowalski, one 
		of a number of family members who shared the name. He can be seen in the 
		doorway of the forge, to the right of the bearded man who is holding the 
		wheel. Mejer would have inherited the forge from his father, Izrael 
		Moszk Kowalski, who died in 1900. However, it is likely that one of 
		Izrael Moszk's several blacksmith brothers would have run the business 
		immediately following his death, as Mejer was only a child when his 
		father passed away.   
		The reverse of the photo 
		bears a lengthy Yiddish inscription written by Mejer to his sister, 
		Szejna Rajchel, who emigrated to New York in 1921. He laments the fact 
		that the forge was not situated on his own property, and announces his 
		decision to leave Radzilow. The photo was taken as a souvenir of the 
		family's life in Radzilow. Mejer emigrated to Israel with his wife and 
		son, c.1924. | 
							
							   |  
							| 
							Yiddish 
							inscription reads:   
							
							"Ich wott gewen der glicklichste oif der welt wenn 
							die kusni wot gestannen oif inser eigene ert. Ich 
							miss alle ferlosen in entloifen Ich bin seit ... Ich 
							sich .... Zim andeinken .... Ti ich far mein 
							shvester im shenken As wen di west a kik ton, 
							sollste mir gedenken. 
							Meir Kovalsky"   
							
							"I would have been the happiest man in the world if 
							the forge had stood on our own land.  I must leave 
							everyone behind and run away because I am a Jew 
							(?).  Therefore, I have made this greeting as a 
							memento, which I do for my sister as a gift to her, 
							that when you take a look at it, you should remember 
							me. 
							Meir 
							Kowalski"   |  
							| 
		
			
				| 
		Photo donated by Robin Kavall. This 
		translation is a combination of translations by Esriel Sternbuch and 
		Michele Zoltan, edited by Saul Marks. |      |  
							| 
		Photo 03-06-02   | 
		Photo 03-06-03   |  
							| 
		   | 
		   |  
							| 
		The remains of the Kowalski 
		forge, March 2003   
		These photos were taken by Keith Juzba, who is unrelated to the Kowalski 
		family, but whose ancestors also came from Radzilow. Although, at first 
		glance, this tumbledown building does not look like the building in the 
		1920s photo, above, it has been confirmed as the former Kowalski forge 
		by a local resident.   
		There are a number of significant changes which have been made to this 
		small building between the 1920s and today. Firstly, it can be seen from 
		the left-hand photo that the building has been attached to the back of a 
		two-storey house, the front of which faces onto the street in the 
		background, Lomzynska Street. As the house does not exist in the earlier 
		photo, it must have been built in the interim, although its style 
		suggests a date of construction earlier in this period, rather than 
		later. Lomzynska Street is at an angle of rather more than 90° to 
		Nadstawna Street, on which the forge stands. The house in the background 
		of the earlier photo, if it still stands today, would be on the far side 
		of Lomzynska Street, near the site of the shul.   In 
		comparing the side wall of the forge in the 1920s photo with that in the 
		left-hand photo from 2003, it is clear they are very different. The 
		later photo shows the wall with a small window in it, and it has been 
		covered with some form of plasterwork. It also appears that roof of the 
		building in the 2003 photo rises at a much shallower angle than that in 
		the earlier photo. The combination of these two facts suggests that the 
		forge had had its side wall knocked down and a longer one rebuilt, with 
		the window in it. The exposure of the brickwork underneath the plaster 
		at the corner of the building shows the thickness of the new wall.   
		The type of stone seen on the front of the building in the 2003 photo is 
		seen to be very similar to that in the 1920s photo, so it is reasonable 
		to assume that the front of the building is the same as that in the 
		earlier photo. There is certainly no doubt that this type of material 
		would have been able to withstand the intense heat generated by the 
		blacksmiths' work.   It 
		appears that the doorway in which Mejer Kowalski is seen in the 1920s 
		photo is that which is covered by the blue doors in the 2003 photo. 
		However, the arched doorway featured in the right-hand of Keith Juzba's 
		photos could also be the original doorway to the building. The left-hand 
		photo strongly suggests that this building is, in fact, two conjoined 
		buildings, each with a separate entrance. Despite this, it is still 
		impossible to determine which is the doorway shown in the 1920s photo.   
		Both the older and newer photos show the slight slope of the ground 
		towards and beyond the front of the forge building, towards the left 
		foreground. This slope continues, out of shot, down to the Biebrza 
		river.   |  
							|     |  
							| 
		Photo 03-06-04   | 
		Photo 03-06-05 |  
							| 
		   | 
		 |  
							| 
		The remains of the Kowalski 
		forge, 16 October 2004   
		These photos were taken by my cousin and research partner, Jeff Kaiser, 
		on his visit to Radzilow. In the 19 months since Keith Juzba's visit, 
		the roof of the forge building had collapsed or been demolished and the 
		stop sign added (though it is unknown why the sign should be in 
		English!).   
		These photos also show the length of the side wall of the forge, and it 
		seems the roof depicted in the 2003 photo was single-sided, not sloped 
		on both sides, as in the 1920s photo. This suggests the rear wall of the 
		forge had been rebuilt or extended upwards to accommodate the new shape 
		roof. The angle between the front wall of the forge building and the 
		side wall of the house can clearly be seen in the left-hand photo.   By 
		the time these latest photos were taken, it was clear that the forge 
		building is no longer in use even by the inhabitants of the house to 
		which it is attached. The area enclosed within the remaining walls may 
		be used as a storage area, but the absence of the roof highlights the 
		instability of the building's remains. An example of this is the hole in 
		the building's front wall, next to the stop sign!   |  
							| 
		
			
				| 
		Photos donated by Jeff Kaiser |    |  |    
				
					| 
						
							|   
							Photo 03-06-06 |  
							|   
							
							   |  |  
							| 
							Leja 
							Kowalska (née 
							Linenberg) 
							  
							
							Radzilow, c.1920s 
							  
							Leja 
							was born in Radzilow c.1853 and married Izrael 
							Moszk 
							Kowalski there in 1876. He died in 1900 and she 
							later re-married his uncle, Mejer Zvi Kowalski, prompting 
							the emigration of her daughter, Brajna, to London in 
							1905. Leja died 
							in Radzilow, 1931 
							  | 
							Yiddish 
							inscription reads:   
							
							Right-hand side:   
							"...und 
							sheine euch mein Bild fur mein Tochter und ihre Zoon 
							fun mir dein getreire Mutter Leah Kowalski"
 "...my picture for my daughter and your husband, 
							from me, your beloved mother, Leah Kowalski."
   
							
							Left-hand side:   
							"Es fut 
							sich es plutshet sich dem Arzt in dem Shtetl es rirt 
							sich es wegt sich in dem gefeel kein (or gein) 
							grubres (?) kein bessus kein euch dir nit sheinken 
							alles von weiten sheint euch tzur mein Bilt az die 
							Zolst mir hoben tzum gedenken. Das iz von mir dein 
							getreire Mutter Leah fun..."
 "...in the shtetl it’s moving, it’s waking up in the 
							feeling of going(?)... no better... not to send 
							anything from afar... shines... to my picture... you 
							should have it to remember me. That is from me, your 
							beloved mother Leah for the..."
   
							English 
							post-script reads: 
							"Boobah 
							(Granmar) (Mums Mum)"   |  
							| 
		
			
				| 
		Photo from estate of Lynda Harvey. Partial 
		translation by Naftali Lieberman. |    |  |    
				
					| 
						
							|   
							Photo 03-06-07   
							
							   |  
							| 
							Leja 
							Kowalska (née 
							Linenberg) 
							  
							
							Radzilow, 13 
							October 1922 
							  
							
							Inscription on reverse reads: "1922 13/x Radzylaw" 
							English 
							post-script reads: "Grandmother Mrs Kovalsky"   |  
							| 
		
			
				| 
		Photo from estate of Lynda Harvey |    |  |    
				
					| 
						
							|   
							Photo 03-06-08 |  
							|   
							
							   |  |  
							| 
							(left to 
							right) 
							  
							
							Riwka Reizil 
							Niedzwiecka (later Davidovich) 
							
							Izrael Mosze 
							Kowalski (later Mosze Peled) 
							
							Efroim Hersz Niedzwiecki 
							(later Sharon) 
							  
							
							Radzilow, 13 
							October 1922 
							  
							Riwka 
							Reizil emigrated to Israel in 1939.
							Izrael Mosze's parents emigrated to Jerusalem with him 
							c.1924. He became a well-respected academic, and 
							died in 2001. Efroim spent time in a concentration 
							camp but survived 
							and 
							emigrated to Israel. 
							  | 
							Yiddish 
							inscription reads:   
							"Tzum 
							evigin andenkenk fur einzer tanta fun deina 
							plimenitze un plimenikes Reizil un Froim un kuzin 
							Yisrael Moshe Kovalski"
 "As a memento for our aunt from your niece & nephews 
							Reizil and Froim, and cousin Israel Moshe Kowalski."
 
							  
							
							The 
							photo is dated "13/x 1922" and 
							
							
							addressed to "S Tiskofski, Londin" |  
							| 
		
			
				| 
		Photo from estate of Lynda Harvey. 
		This translation is a combination of translations by Tamara Selden, John 
		Strauss and Saul Marks. |    |  |    
				
					| 
						
							|   
							Photo 03-06-09   | 
							Photo 03-06-10 | 
							Photo 03-06-11 |  
							| 
							
							   |  |  |  
							| 
							  
							  
							
							Radzilow, c. 
							early 1920s | 
							Mejer 
							Kowalski   
							
							Jerusalem, c.1940   | 
							    
							
							Jerusalem, c.1947 |  
							| 
							
							Mejer was born in Radzilow c.1892 and ran his late 
							father's blacksmith's forge in the late 1910s and 
							early 1920s. 
							
							In 1919, he married his cousin, Estera Dwojra 
							Kaminska. He emigrated with Estera and his son, 
							Izrael Mosze, to Jerusalem c.1924. He died in 
							Jerusalem c.1995, aged 103.   |  
							| 
		
			
				| 
		Photos from estate of Lynda Harvey |    |  |    
				
					| 
						
							|   
							Photo 03-06-12   
							
							   |  
							| 
							Estera 
							Dwojra Kowalska (née Kaminska) 
							  
							
							Jerusalem, c.1940 
							  
							
							Estera Dwojra was born in Radzilow and was Shim 
							Kamensky's younger sister. In 1919, she married her 
							cousin, 
							
							Mejer Kowalski, and the couple emigrated to 
							Jerusalem c.1924, with their baby son, Izrael Mosze. 
							
							She died 
							there c.1962. 
							  |  
							| 
		
			
				| 
		Photo from estate of Lynda Harvey |    |  |    
				
					| 
						
							|   
							Photo 03-06-13 |  
							|   
							
							   |  |  
							| 
							
							Moshe Peled and his 
							wife, Zipporah 
							  
							
							Jerusalem, 14 
							September 1947 
							  
							
							Moshe was born Izrael Mosze Kowalski in Radzilow in 1921, and emigrated with his parents to Jerusalem 
							c.1924. 
							
							He became a well-respected academic and died in Jerusalem 
							in 2000. 
							  | 
							Hebrew 
							inscription reads:   
							"L'dodti 
							ub'nei hamishpacha 
							ma'at: 
							Moshe veZipporah 
							
							Yerushalayim - 14.9.47."
 "To my aunt and family
 
							From 
							Moshe and Zipporah 
							
							Jerusalem - 14.9.47." 
							  
							English 
							caption in pencil is mine 
							  |  
							| 
		
		
			
				| 
		Photo from estate of Lynda Harvey. Translation by 
		Avraham Dorogoy and Saul Marks. |    |  |    
				
					| 
						
							|   
							Photo 03-06-14   
							
							   |  
							| 
							Moshe 
							Peled (né Izrael Mosze Kowalski) 
							  
							
							Jerusalem, c.1950s 
							  
							
							Moshe was born Izrael Mosze Kowalski in Radzilow in 1921, and emigrated with his parents to Jerusalem 
							c.1924. 
							
							He became a well-respected academic and died in Jerusalem 
							in 2000. 
							  |  
							| 
		
			
				| 
		Photo from estate of Lynda Harvey |    |  |  |