|   
			
			TYSZKOWSKI GROUP PHOTOS 
			PAGE 7     
			SORA 
			FEJGA KOWALSKA, 
			ABRAM 
			OWSIEJ 
			CHORAZYCKI AND FAMILY     
				
					| 
						
							| 
							Photo 03-07-01 |  
							|   
							
							   |  |  
							| 
							The Chorazycki 
							Family, c.1919   |  
							| 
							Centre: 
							Abram Owsiej Chorazycki 
							  
							His 
							daughters, clockwise from top left: 
							  
							Gitl 
							Chorazycka 
							(later Spilkevitz) 
							
							Marjem Chorazycka 
							(later Linenberg) 
							
							Etka Chorazycka 
							(later Gryngras) 
							
							Szejna (aka Yaffe) 
							Chorazycka 
							(later Braverman)   | 
							Yiddish 
							inscription reads: 
							  
							"Dies iz 
							fir der tante Sheine Reichel Kowalske" 
							  
							"This is 
							for Aunty Sheine Reichel Kowalska" |  
							| 
							Abram's 
							wife and the girls' mother, Sora Fejga Kowalska, is 
							believed to have died 
							in 1917, early in the epidemic of influenza that 
							would follow 
							World War I. A fifth daughter, Brajna Chorazycka, 
							was shot dead in a raid on the family home by Polish 
							soldiers. Abram died of a heart attack a few years 
							after this photo was taken. Gitl moved to New York 
							in 1922, Marjem moved to Montevideo, in the 
							early 1930s, and Yaffe moved to Israel. Etka was 
							killed in the Radzilow pogrom of 7 July 1941.   
							
							
							See Gitl's immigration listing on the Ellis 
							Island database   |  
							| 
		
			
				| 
		Photo donated by Robin Kavall. 
		Translation by Saul Marks. |    |  |    
				
					| 
						
							|   
							Photo 03-07-02 |  
							|   
							
							   |  |  
							| 
							Gitl 
							Chorazycka (later Spilkevitz)   
							Grajewo, c.1920   
							
							
							See her immigration listing 
							
							
							on the Ellis 
							Island database | 
							Yiddish 
							inscription reads:   
							
							Right-hand side:   
							"A Bilt 
							iz azmatten nit dos... un nit dos... zil dich fur 
							ein guten Freund... wehrt dos iz fun mir, eure 
							plimenitze Gitl Choranzitzka."   
							"A 
							picture as a memento, not... and not... for a good 
							friend... This is from me, your niece, Gitl 
							Chorazycka."   
							
							Left-hand side:   
							"Dem 
							evigin adenken sheinke an mein Bilt fur mein tante 
							Breine Tishkovski in Londin. Dos iz fun mir Gitl 
							Choranzitzka, ein Razlowia"   
							"This 
							memento... my picture for my aunt Brina Tishkofsky 
							in London. This is from me, Gitl Chorazycka, in 
							Radzilow."   
							Reference to Brina by her married 
							name dates 
							this photo as after September 1914.   |  
							| 
		
			
				| 
		Photo from estate of Lynda Harvey. Partial 
		translation by Saul Marks and Esriel Sternbuch. |    |  |    
				
					| 
						
							|   
							Photo 03-07-03 |  
							|   
							
							   |  |  
							| 
							Gitl 
							Chorazycka (later Spilkevitz)   
							Probably 
							taken in New York, c.1922   
							
							
							See her immigration listing 
							
							
							on the Ellis 
							Island database | 
							Yiddish 
							inscription reads:   
							"A Bild... 
							nit dos... un nit dos... fur meine guta Freund vet 
							dos... fur den tanti Breine Diskovski fun dir 
							plimenitze Gitl"   
							"A 
							picture... not... and not... for my good friend... 
							for the aunty Brina Diskofsky, from your niece, Gitl."   |  
							| 
		
			
				| 
		Photo from estate of Lynda Harvey. Partial 
		translation by Saul Marks and Esriel Sternbuch. |    |  |    
				
					| 
						
							|   
							Photo 03-07-04 |  
							|   
							
							   |  |  
							| 
							Itzchak 
							Braverman 
							  
							
							Jerusalem, 24 May 
							1947 | 
							Hebrew 
							inscription reads:   
							
							"Yitzchak Braverman, aged 4 years and 3 months. Erev 
							Chag Hashavuot 5707"   |  
							| 
		
			
				| 
		Photo from estate of Lynda Harvey. 
		Translation obtained via ViewMate. |    |  |    
				
					| 
						
							|   
							Photo 03-07-05 |   
							Photo 03-07-06 |  
							|   
							
							
							
							   | 
							
							
							
							   
							(reverse 
							of photo on left) | 
							
							
							
							 |  
							| 
							Sara 
							Ostrochinski (née 
							Linenberg) 
							and her new husband Abram Ostroshinski   | 
							Yiddish 
							inscription literally reads:   
							
							"5/4/1952 
							Sara and 
							Avraham 
							
							Ostrozshinski" | 
							(left to 
							right)   
							Abram 
							Linenberg 
							Sara 
							Ostrochinski (née 
							Linenberg) 
							
							Abram Ostroshinski 
							Marjem 
							Linenberg (née 
							Chorazycka)   |  
							| 
		Montevideo, Uruguay, 5 April 
		1952   |  
							| 
		
			
				| 
		Photo from estate of Lynda Harvey |    | 
		
			
				| 
		Photo donated by Lynda Harvey |    |  |    
				
					| 
						
							|   
							Photo 03-07-07 |  
							|   
							
							   |  |  
							| 
							(left to 
							right)   
							Marjem 
							Linenberg (née 
							Chorazycka) 
							Abram 
							Linenberg 
							Hershel 
							Ostroshinski 
							Sara 
							Ostrochinski (née 
							Linenberg) 
							
							Abram Ostroshinski   | 
							Yiddish 
							inscription reads:   
							"Fur der 
							tante un familie fun uns eure plimenikes Linenberg"   
							"For 
							Aunty and family from us, your Linenberg nephews" |  
							| 
		Montevideo, Uruguay, 6 
		November 1954   |  
							| 
		
			
				| 
		Photo from estate of Lynda Harvey. 
		Translation based on that by John Strauss. |    |  |  |